বাংলাদেশের অন্তর্বর্তী সরকারের আমন্ত্রণে জাতিসংঘের মানবাধিকারবিষয়ক হাইকমিশনারের দপ্তর (ওএইচসিএইচআর) গত ১ জুলাই থেকে ১৫ আগস্টের মধ্যে সংঘটিত মানবাধিকার লঙ্ঘন বিষয়ে একটি স্বাধীন তথ্যানুসন্ধান মিশন পরিচালনা করে। এর প্রতিবেদন প্রকাশিত হয় ১২ ফেব্রুয়ারি। বিগত সরকারের আমলে সংঘটিত গুরুতর মানবাধিকার লঙ্ঘনের অপরাধের বিবরণ তাদের অনুসন্ধানে উঠে এসেছে। 

ওএইচসিএইচআর মনে করে, বিক্ষোভ ও ভিন্নমত দমনের কৌশল হিসেবে বিভিন্ন মানবাধিকার লঙ্ঘনের ঘটনা ঘটানো হয়েছে। আর সেগুলো রাজনৈতিক নেতৃত্ব এবং ঊর্ধ্বতন নিরাপত্তা কর্মকর্তাদের অবগতিতে, সমন্বয়ে ও নির্দেশনায় পরিচালিত হয়েছে।

তারা এ–ও মনে করে, হত্যা, নির্যাতন, কারাবরণ ও অন্যান্য অমানবিক কর্মকাণ্ডের অংশ হিসেবে মানবতাবিরোধী অপরাধ সংঘটনের যুক্তিসংগত ভিত্তি রয়েছে। তবে মানবতাবিরোধী অপরাধ ও নির্যাতন (স্বতন্ত্র আন্তর্জাতিক অপরাধ হিসেবে) কোন মাত্রায় সংঘটিত হয়েছে, তা মূল্যায়নের জন্য অতিরিক্ত ফৌজদারি তদন্তের প্রয়োজন রয়েছে বলে তারা অভিমত দেয়।

যথাযথ বিচার নিশ্চিত করতে চাইলে আন্তর্জাতিক অপরাধ আইনের সংজ্ঞা অনুযায়ীই তা করতে হবে। প্রায় এক মাসের এই হত্যাযজ্ঞ ও সংশ্লিষ্ট অপরাধগুলোকে ‘মানবতাবিরোধী অপরাধ’ বললেই সেটা বেশি যুক্তিযুক্ত হবে

অভ্যুত্থান–পরবর্তী সময়ে হত্যা, নির্যাতন, কারাবরণ ও অন্য অমানবিক অপরাধগুলোকে ‘জেনোসাইড’ বা ‘গণহত্যা’ হিসেবে অভিহিত করার একটা প্রবণতা অনেকের মধ্যে দেখা যাচ্ছে।

এর কারণ হয়তো মানসিক আঘাত-উত্তর চাপ কিংবা নৃশংস অপরাধকে আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ের দৃষ্টিতে এনে অপরাধীকে বিচারের আওতায় আনা। কিন্তু তা করতে গিয়ে ‘জেনোসাইড’–এর বাংলা অনুবাদ ‘গণহত্যা’ করলে আইনগতভাবে শব্দটি ভুল হবে! আশঙ্কার বিষয় হচ্ছে, শব্দ বা শব্দমালার ব্যবহার যথাযথভাবে অর্থপূর্ণ করতে না পারলে এ ধরনের মামলায় ন্যায্যতা নিশ্চিত করা ঝুঁকির মধ্যে পড়ে যায়!  

আইনবিদ রাফায়েল লেমকিন ১৯৪৪ সালে গ্রিক শব্দ ‘জেনোস’ (জাতি বা গোত্র) এবং লাতিন শব্দ ‘সাইড’ (হত্যা)-কে একত্র করে ‘জেনোসাইড’ শব্দটির প্রচলন ঘটান। ‘জেনোসাইড’ বলতে তিনি ‘জাতিগত নিধনকে’ বুঝিয়েছেন। অথচ জেনোসাইডকে বাংলায় ‘গণহত্যা’ অনুবাদ করার কারণে একে ‘ম্যাস কিলিং’ থেকে আলাদা করা কষ্টসাধ্য হয়ে পড়ে।

জেনোসাইডকে ‘গণহত্যা’ হিসেবে ভুল আভিধানিক অর্থে আমরা বহু বছর ধরে ব্যবহার করে আসছি। কিন্তু আন্তর্জাতিক আইনি ভাষায় ‘গণহত্যা’ শব্দটি ‘ম্যাস কিলিং’-কে নির্দেশ করে, ‘জেনোসাইড’–কে নয়! আর আন্তর্জাতিক আইনে এই ‘ম্যাস কিলিং’ অপরাধটিকে ‘মানবতাবিরোধী অপরাধ’ হিসেবে শ্রেণিবদ্ধ করা হয়েছে।

‘জেনোসাইড’–এর সংজ্ঞা আর ব্যাখ্যা বোঝাতে দুটি আইনি দলিল বিশ্বজুড়ে স্বীকৃত। তার মধ্যে একটি হলো ১৯৪৮ সালের জেনোসাইড কনভেনশন এবং অধ্যাপক গ্রেগরি এইচ স্ট্যান্টনের ‘টেন স্টেজেস অব জেনোসাইড’ নামে প্রকাশিত লেখাটি।

জেনোসাইড কনভেনশন (ধারা ২) অনুযায়ী, যখন এই আইনের আওতায় সুরক্ষিত কোনো জনগোষ্ঠীকে (ধর্ম, বর্ণ, ভাষা ও জাতীয়তার ভিত্তিতে স্বীকৃত) সম্পূর্ণভাবে বা আংশিকভাবে নিশ্চিহ্ন করে দেওয়ার অভিপ্রায়ে (ইনটেনশন) কনভেনশনের দলিলে বর্ণিত পাঁচটি সুনির্দিষ্ট অপরাধের কোনো একটিও যদি সংঘটিত হয়, তাকে ‘জেনোসাইডাল’ অপরাধ বলা যাবে। 

উল্লেখ্য, এখানে মূল বিষয়টি হলো ‘কোনো একটি সুরক্ষিত জনগোষ্ঠীকে সম্পূর্ণ বা আংশিকভাবে নিশ্চিহ্ন’ করার উদ্দেশ্য প্রমাণ করা। এই বিশেষ উদ্দেশ্য বা অভিপ্রায় নিয়ে এমনকি একজন মানুষকেও যদি হত্যা করা হয়, সেটা জেনোসাইডাল অপরাধ হিসেবে চিহ্নিত হবে। আর এই বিশেষ উদ্দেশ্যকে অকাট্যভাবে চিহ্নিত করতে না পারলে আইনি লড়াইয়ে এই হত্যাকাণ্ডকে ‘জেনোসাইড’ হিসেবে প্রমাণ করা যাবে না। 

কোনো একটি জনগোষ্ঠীকে আংশিকভাবে নিশ্চিহ্ন বলতে কী বোঝায়? ধরা যাক, ১৯৭১ সালের জেনোসাইড। তখন আমরা সুরক্ষিত ভিন্ন জনগোষ্ঠী হিসেবে তৎকালীন পশ্চিম পাকিস্তান থেকে আলাদা ছিলাম ‘ভাষাগত’ পরিচয় বা ‘জাতীয়তা’র ভিত্তিতে। আমাদের পুরো জনগোষ্ঠীকে লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত করা হলো। আর যদি জনগোষ্ঠীর মধ্যে শুধু নারীদের অথবা সনাতন ধর্মের মানুষদের হত্যা করে বা চেষ্টা চালায়, তখন তা হবে আংশিক রূপে।

অধ্যাপক স্ট্যান্টন বলেছেন, জেনোসাইড মূলত হঠাৎ ঘটে যাওয়া বিচ্ছিন্ন কোনো ঘটনা নয়। তা সুনির্দিষ্ট প্রক্রিয়ার মাধ্যমে সংঘটিত হয়। যেমন প্রথম পর্যায় বা ধাপটি হচ্ছে ‘আমি বনাম তুমি’-তে ভাগ করে মানুষে মানুষে ‘শ্রেণিবিভাগ’ করা। যেমন পশ্চিম পাকিস্তানের শাসকেরা বলেছিলেন, পূর্ব পাকিস্তানে ‘খাঁটি মুসলিম’ নেই। এ রকমভাবে আমাদের বিমানবীকরণ (ডিহিউম্যানাইজেশন) করা হয়েছিল জাতিগত নিধনের অভিপ্রায়ে। এভাবে বৈষম্যসহ আরও অনেক ধাপ পার হয়ে শেষ ধাপটি হলো ‘ডিনায়াল’ বা অপরাধকে ‘অস্বীকার’ করা। 

অন্যদিকে মানবতাবিরোধী অপরাধের সংজ্ঞায় বাংলাদেশের ১৯৭৩ সালের আইনে ম্যাস কিলিং ছাড়াও আরও কিছু অপরাধের তালিকা দেওয়া আছে। যেমন রাজনৈতিক, জাতিগত ও ধর্মীয় কারণে কোনো বেসামরিক জনগোষ্ঠীর বিরুদ্ধে পরিচালিত ‘ব্যাপক’ বা ‘পদ্ধতিগত’ আক্রমণের অংশ হিসেবে করা কোনো অমানবিক কাজ।

এ সংজ্ঞা ২০০২ সালের আন্তর্জাতিক অপরাধ আদালতের (আইসিসি) সংবিধির সংশ্লিষ্ট ধারার সঙ্গে প্রায় অভিন্ন। তাই আন্তর্জাতিকভাবে পরিচালিত কিছু মামলার রায়ে ‘ব্যাপক’ ও ‘পদ্ধতিগত’ বলতে কোন বিষয়গুলো প্রাধান্য পেয়েছে, তা আমাদের জানা প্রয়োজন। যুগোস্লাভিয়ার এমনই একটি মামলায় বলা হয়েছে যে আক্রমণের ব্যাপকতা বলতে আক্রমণটির ধরন ও যাদের আক্রমণ করা হয়েছে, তাদের সংখ্যা ‘বড় আকারের’ হতে হবে। অন্যদিকে ‘পদ্ধতিগত’ মানে যা অপরিকল্পিতভাবে সংঘটন করা অসম্ভব। 

সবকিছু বিবেচনায় বলা যায়, জুলাই অভ্যুত্থানের সময় সংঘটিত হত্যাকাণ্ডের ক্ষেত্রে শুধু ‘ব্যাপক’ এবং–অথবা ‘পদ্ধতিগত’ শর্তটি যদি নিশ্চিত করা যায়, তাহলে আন্তর্জাতিক অপরাধ ট্রাইব্যুনাল (আইসিটি) আইনের অধীন এ অপরাধের বিচার সহজেই করা সম্ভব। আইনগত জায়গা থেকে ‘ক্রাইমস এগেইনস্ট হিউম্যানিটি’র চেয়ে জেনোসাইডের মতো অপরাধ প্রমাণ করা দুরূহ। কারণ, সেখানে ‘বিশেষ উদ্দেশ্য’ অকাট্যভাবে চিহ্নিত করতে হয়। 

যদি বিচারপ্রক্রিয়ার কথা চিন্তা করা হয়, তবে প্রচলিত আন্তর্জাতিক আইনের মানদণ্ডে সেটিকে জেনোসাইড প্রমাণ করা দুরূহ হতে পারে। উল্লেখ্য, গত অক্টোবরে আন্তর্জাতিক অপরাধ ট্রাইব্যুনালে সাবেক প্রধানমন্ত্রীসহ অন্যদের বিরুদ্ধে মানবতাবিরোধী অপরাধের অভিযোগ এনেই গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করা হয়েছে, জেনোসাইডের অভিযোগে অভিযুক্ত করে নয়।

মোটকথা, পতিত সরকারের নৃশংস অপরাধকে শুধু ‘জেনোসাইড’ হিসেবে আখ্যায়িত না করলে এর গভীরতা বোঝা যাবে না, এমন নয়। যথাযথ বিচার নিশ্চিত করতে চাইলে আন্তর্জাতিক অপরাধ আইনের সংজ্ঞা অনুযায়ীই তা করতে হবে। প্রায় এক মাসের এই হত্যাযজ্ঞ ও সংশ্লিষ্ট অপরাধগুলোকে ‘মানবতাবিরোধী অপরাধ’ বললেই সেটা বেশি যুক্তিযুক্ত হবে।

মোহাম্মদ তানজীমউদ্দিন খান অধ্যাপক, আন্তর্জাতিক সম্পর্ক বিভাগ, ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়

উম্মে ওয়ারা সহযোগী অধ্যাপক, ক্রিমিনোলজি বিভাগ, ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়

.

উৎস: Prothomalo

কীওয়ার্ড: ম নবত ব র ধ ন শ চ ত কর জনগ ষ ঠ ক অপর ধ র গণহত য পর চ ল আইন র ত করত

এছাড়াও পড়ুন:

যে ‘ধর্মীয় অনুপ্রেরণায়’ ইরানে এই হামলা চালাল ইসরায়েল

ইসরায়েল আবারও ইরানে বড় রকমের হামলা করেছে। হামলায় ইরানের বেশ কয়েকজন উচ্চপদস্থ সামরিক কর্মকর্তা ও পরমাণুবিজ্ঞানী নিহত হয়েছেন। হামলা হয়েছে গুরুত্বপূর্ণ সামরিক ঘাঁটি ও আবাসিক এলাকায়। একদিন পর পাল্টা হামলা চালায় ইরান। এতে কয়েকজন ইসরায়েলি নিহত হয়। ধ্বংস হয় তেলআবিবের কিছু গুরুত্বপূর্ণ স্থাপনা।

ইসরায়েল তার ইরানবিরোধী এ হামলার নাম দিয়েছে ‘রাইজিং লায়ন’। এ নাম রাখা হয়েছে হিব্রু বাইবেলের একটি চরণ থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে। যে নাম ইসরায়েলের একটি শক্তিশালী ও বিজয়দীপ্ত ভবিষ্যতের প্রতিশ্রুতি দেয়।

ইসরায়েলি প্রধানমন্ত্রী বেনিয়ামিন নেতানিয়াহু বৃহস্পতিবার ইহুদিদের সবচেয়ে পবিত্র উপাসনাস্থল জেরুজালেমের ওয়েস্টার্ন ওয়ালের একটি ফাটলে হাতে লেখা একটি চিরকুট রেখে আসার সময় ছবি তোলেন। এটি ছিল মূলত ইরানে ইসরায়েলের হামলার ইঙ্গিত।

শুক্রবার তার অফিস থেকে সেই চিরকুটে একটি ছবি প্রকাশ করা হয়। সেখানে লেখা ছিল: ‘জনগণ সিংহের মতো উঠে দাঁড়াবে।’

এই বাক্যাংশটি হিব্রু বাইবেলের গ্রন্থ বুক অব নাম্বারস (গণনা পুস্তক) ২৩:২৪ পদ থেকে এসেছে। যেখানে বলা হয়েছে: ‘দেখো, এই জাতি একটি মহান সিংহের মতো উঠে দাঁড়াবে এবং একটি তরুণ সিংহের মতো নিজেকে উদ্দীপ্ত করবে; সে শিকার না খাওয়া পর্যন্ত বিশ্রাম নেবে না এবং নিহতদের রক্ত না পান করা পর্যন্ত থামবে না।’

এই চরণটি হিব্রু বাইবেলের অ-ইসরায়েলীয় একজন নবী ও ভবিষ্যদ্বক্তা বালামের প্রথম ভবিষ্যদ্বাণীর অংশ। সেখানে তিনি ইসরায়েলের শক্তি ও ক্ষমতার কথা বলেন। তাদের এমন এক সিংহের সঙ্গে তুলনা করেন যে নিজের ক্ষুধা না মেটানো পর্যন্ত বিশ্রামে যায় না।

অনেকেই মনে করেন, এই অভিযানের নাম ইরানের শেষ শাহ-এর পুত্রের প্রতি ইঙ্গিত হতে পারে। কারণ পারস্য রাজপরিবারের প্রতীক হিসেবেও সিংহ ব্যবহৃত হতো।

ইসরায়েলের ঐশ্বরিক অধিকারের দাবি

ইসরায়েল প্রায়শই তার সামরিক অভিযানের নাম হিব্রু বাইবেল বা ওল্ড টেস্টেমেন্ট থেকে নেয় বা ধর্মীয় অনুপ্রেরণা থেকে গ্রহণ করে। ফিলিস্তিনি ভূমির উপর ইহুদিদের তথাকথিত ঐশ্বরিক অধিকারের দাবি এবং মধ্যপ্রাচ্যে তাদের যুদ্ধকে ন্যায্যতা দিতে ইসরায়েল এসব ধর্মীয় বিষয় ব্যবহৃত করে বলে অনেকে মনে করে থাকেন।

উদাহরণস্বরূপ, ইসরায়েলি সেনাবাহিনী সিরিয়ার সামরিক স্থাপনা লক্ষ্য করে চালানো এক অভিযানের নাম দিয়েছিল, ‘অ্যারো অব বাশান।’ ‘বাশান’ শব্দটি ইসরায়েলিদের ধর্মগ্রন্থ ওল্ড টেস্টামেন্টে ব্যবহৃত হয়েছে। এটি দিয়ে মূলত সিরিয়ার দক্ষিণ ও জর্ডান নদীর পূর্বে অবস্থিত একটি অঞ্চলকে নির্দেশ করা হয়। বাশানের রাজাকে পরাজিত করে ইসরায়েলিরা সেই অঞ্চলকে দখল করেছিল।

গাজা উপত্যকার ওপর হামলা চালাতেও অস্ত্র ও অভিযানের জন্য হিব্রু বাইবেলীয় প্রতীক বা অনুষঙ্গ ব্যবহার করছে ইসরায়েল। নেতানিয়াহু অন্তত তিনবার গাজায় আক্রমণের জন্য হিব্রু বাইবেলীয় আমালেক কাহিনি ব্যবহার করেছেন।

২০২৩ সালের ২৮ অক্টোবর এক বিবৃতিতে নেতানিয়াহু হিব্রু বাইবেল ও ওল্ড টেস্টামেন্টের গ্রন্থ ‘বুক অব ডিউটেরনমি’(২৫:১৭) এর থেকে উদ্ধৃতি দিয়ে বলেন:

‘আমালেক তোমার সঙ্গে যা করেছিল তা মনে রেখো, আমরা মনে রাখি এবং আমরা যুদ্ধ করি।’

এর মধ্য দিয়ে গাজাবাসীদের উপর পূর্ণাঙ্গ হামলা করা উচিত বলে নেতানিয়াহু ইঙ্গিত করেন। কারণ ডিউটেরনমির এই উদ্ধৃতি বাইবেলের স্যামুয়েল গ্রন্থে বর্ণিত আমালেকীয়দের বিরুদ্ধে সম্পূর্ণ ধ্বংসের আহ্বান হিসেবে বিবেচিত হয়।

বাইবেলের এ কাহিনিতে ইসরায়েলিদের ওপর আক্রমণকারীদের সম্পূর্ণরূপে নির্মূল করার আহ্বান জানানো হয়েছে। গাজার গোটা জনসংখ্যাকে সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিহ্ন করে দিতে বাইবেলের এ কাহিনিকে হাজির করেছেন নেতানিয়াহু।

গণহত্যার মামলায় নেতানিয়াহুর বক্তব্য

ইসরায়েলের বিরুদ্ধে দক্ষিণ আফ্রিকার দায়ের করা গণহত্যার মামলায় আন্তর্জাতিক বিচার আদালতের (আইসিজে) প্রথম শুনানিতে দক্ষিণ আফ্রিকার পক্ষের আইনজীবী হিব্রু বাইবেলের উদ্ধৃতির মাধ্যমে নেতানিয়াহুর এই বক্তব্যকে গাজার জনগণের বিরুদ্ধে গণহত্যায় প্ররোচনা হিসেবে তুলে ধরেন।

আইনজীবী আরও জানান, নেতানিয়াহু ৩ নভেম্বর সেনাদের উদ্দেশ্যে লেখা আরেকটি চিঠিতে একই আমালেকীয় গল্প পুনরাবৃত্তি করেন।

ধর্মীয় নাম ব্যবহার করে সামরিক প্রযুক্তি

ইসরায়েলি সেনাবাহিনীর যে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা প্রযুক্তি গাজায় বোমাবর্ষণে সহায়তা করছে, তাদের নাম ‘ল্যাভেন্ডার’ এবং ‘দ্য গসপেল’, যা উভয়ই হিব্রু বাইবেলীয় ধর্মগ্রন্থে উল্লেখ রয়েছে।

টিআরটি ওয়ার্ল্ডের বিশ্লেষক রাভালে মহিদিনের মতে, প্রায়ই ধর্মীয় ধর্মগ্রন্থ থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে ইসরায়েলের অস্ত্রের নামকরণ করা হয়। যেমন, স্যামসন রিমোট কন্ট্রোলড ওয়েপন স্টেশন।

জেরিকো ব্যালিস্টিক মিসাইল-এর নাম রাখা হয়েছে জেরিকো শহরের নামে। হিব্রু বাইবেল ও ওল্ড টেস্টামেন্টের একটি গ্রন্থ ‘বুক অব যশুয়া’ অনুসারে ইসরায়েলিরা এই শহর ফিলিস্তিনিদের কাছ দখল করেছিল।

ডেভিড’স স্লিং নামক আরেকটি ক্ষেপণাস্ত্র ব্যবস্থার নাম রাখা হয়েছে বাইবেলের মেষপালক ডেভিড ও বিশাল যোদ্ধা গোলিয়াথের মধ্যকার বিখ্যাত সেই লড়াইয়ের স্মরণে, যেখানে ডেভিডের বিজয় হয়েছিল। এই কাহিনী আছে হিব্রু বাইবেল ও ওল্ট টেস্টামেন্টের একটি গ্রন্থ ‘বুক অব স্যামুয়েল’-এ।

*দ্য নিউ আরব, মধ্যপ্রাচ্য ও উত্তর আফ্রিকা বিষয়ক লন্ডনভিত্তিক সংবাদমাধ্যম। টিআরটি ওয়ার্ল্ডের বিশ্লেষক ও হার্ভার্ডের গবেষক রাভালে মহিদিনের একটি লেখার অবলম্বনে দ্য নিউ আরব এ বিশ্লেষণটি প্রকাশ করেছে। অনুবাদ করেছেন: রাফসান গালিব

সম্পর্কিত নিবন্ধ

  • বাংলাদেশের দুর্ভাগ্য, ভালো উদ্যোগ নিলেও বিরোধিতা আসে
  • যে ‘ধর্মীয় অনুপ্রেরণায়’ ইরানে এই হামলা চালাল ইসরায়েল
  • তেহরানে ইসরায়েলের বিমান হামলার নিন্দা জানিয়েছে জাতীয় মুক্তি কাউন্সিল